無錫哪里有越南語培訓(xùn)越南語難學(xué)嗎新支點培訓(xùn)
服務(wù)項目 |
越南語 |
面向地區(qū) |
|
品牌 |
其它 |
無錫哪里有越南語培訓(xùn)越南語難學(xué)嗎新支點培訓(xùn)
無錫哪里有越南語培訓(xùn)越南語難學(xué)嗎新支點培訓(xùn)
無錫哪里有越南語培訓(xùn)越南語難學(xué)嗎新支點培訓(xùn)
早期的時候,越南人并沒有為自己的語言發(fā)明適合的書寫???系統(tǒng)。大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為"儒字")開始有系統(tǒng)和大規(guī)模的傳入越南。到了越南陳朝以后,漢字已經(jīng)成為越南以及民間的主要文字,此時大量的漢字著作開始出現(xiàn), 的就是15世紀(jì)編撰的《大越史記全書》。值得注意的是,這些以漢字寫成的文章基本上并不按照越南語的文法規(guī)則書寫,也不采用越南語的詞匯,而是純粹的用古漢語的文法寫成。故此,這些漢字著作是漢文著作,而與當(dāng)時的越南語口語有很大差異。
由于越南口語與漢語不同,文言文無法準(zhǔn)確紀(jì)錄越南本民族語言(與古代朝鮮、越南一樣,書面使用文言文,但民間的口語是本民族語言),漢字在越南逐漸傳播開后,一些人開始嘗試以漢字
越南拉丁字書法
越南拉丁字書法
作為基礎(chǔ),以創(chuàng)造新的文字來紀(jì)錄越南本民族語言,這些字就是喃字(越:Chu Nom)。大約在8世紀(jì)的時候喃字開始出現(xiàn),13世紀(jì)的時候,越南文人開始用喃字進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。此間 的文學(xué)作品莫過于阮攸(Nguyen Du)19世紀(jì)寫成的《金云翹傳》(Truyen Kieu)。越南上層社會由于有很濃厚的"尊漢"思想,一直很排斥這種文字,國家教育機(jī)關(guān)也沒有將它作為正式文字看待,也沒有對它進(jìn)行整理規(guī)范的工作。盡管此間的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政權(quán)之統(tǒng)治者曾經(jīng)重視喃字,并且將其提升到國家文書用字的地位。
現(xiàn)在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀(jì)到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根據(jù)先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀(jì)法國越南時期,這種書寫體系流行起來,并于20世紀(jì)全面開始使用
查看全部介紹